Официальный язык ОАЭ

Официальным языком ОАЭ является MSA (Modern Standard Arabic) – общепринятая современная версия арабского языка. Все официальные документы написаны на MSA, делопроизводство в государственных органах ведётся только на MSA, большинство СМИ работают на MSA.

Все дела в судах слушаются только на MSA. И раньше власти не обязаны были предоставлять сторонам переводчиков. Иностранцы, если не наняли себе переводчика, были в судах просто зрителями. К счастью, 8 ноября 2020 года вступили в силу поправки к законам, и теперь обвиняемому положен переводчик за счёт государства.

Имеющиеся официальные бумаги пишутся именно на данном языке, а также ведется делопроизводство в стране, большая часть средств массовой информации также использует данный язык в качестве официального для построения своего теле или радио эфира.

На каком языке говорят в Дубае?

Эль-лахжа эль-калижийя

Несмотря на это, коренное население ОАЭ в обычной жизни использует не классический вариант арабского языка, а его многочисленные диалекты. В результате в быту применяют язык арабского залива, который является одним из трех самых известных и популярных наречий в арабском мире (наравне с египетским и левантийским арабским языками).

Данный диалект получил название эль-лахжа эль-калижийя. В результате, на нем разговаривают не только жители Дубая и всего ОАЭ, но и Катара, Кувейта, Бахрейна. Кстати, дети изначально изучают именно этот диалект, а лишь затем, в школе, начинают учить классический вариант арабского языка.

Меньше распространён арабский диалект Аль-Шеххи (он же Оманский диалект), на нём говорят в восточных областях страны, примыкающих к Оману.

По достижению определенного возраста, их начинают повсеместно обучать знаниям английского языка. Благодаря чем, жители Дубая могут найти общий язык с представителем любой страны мира.

Разница между диалектами

Она не такая большая. Сейчас все диалекты арабского языка взаимнопонимаемы. То есть, житель ОАЭ поймёт тунисца или египтянина, однако небольшая часть слов будет непонятна. Требуется некоторый опыт общения, чтобы приспособиться к особенностям грамматики и выучить новые слова.

Разница здесь примерно такая же, как между диалектами английского в Лондоне и Нью-Йорке. Два таких носителя английского языка в целом поймут друг друга, но будут вынуждены разъяснять друг другу значения новых слов и уточнять детали.

Соответственно, если в других странах Вы уже «нахватались» арабских слов и выражений, то морально готовьтесь, что арабы в ОАЭ их понимать не будут.

Обратите внимание, что в 10-миллионной стране, как ОАЭ, всего 1 000 000 являются коренными жителями (гражданами) государства. Другие жители – экспаты, которые являются приезжими из иностранных государств и работающие по трудовой визе. В результате в стране и в Дубае, в частности, используется большое количество иностранных диалектов и языков. Все они проникают в классический вариант арабского языка, модернизируя его под свои особенности и нужды.

Естественно, всем этим людям нужен какой-то общий язык. Выполняющий эту роль язык принято называть «лингва-франка». До 1971 году Арабские Эмираты были под протекторатом (фактически, колонией) Великобритании, и английский ещё с тех времён стал использоваться повсеместно.

Другие языки в ОАЭ

Фарси, он же Персидский язык. На нём говорят приезжие из Ирана, которых в Арабских Эмиратах около 500 000.

Хинди, он же Индийский. В Дубае проживает много индусов – около 30% от общего населения эмирата. Данная община в ОАЭ считается самой многочисленной. Индусы едут в чужую страну из всех уголков своей родины. Однако, не все выходцы из Индии говорят на хинди. Индия – огромная страна и языков в Индии десятки.

Поэтому в Эмиратах часто слышны индийские диалекты:

  • панджаби;
  • хинди;
  • канада;
  • тэлугу;
  • малаялам;
  • урду;
  • бенгальский.
В Дубае проживает много индусов

Малайский. На нём говорят приезжие из Малайзии и Индонезии, их здесь живёт около 1 000 000.

Бенгальский. На нём говорят приезжие из Бангладеш и восточной Индии, их в ОАЭ живёт около 350 000.

Тагальский. На нём говорят приезжие с Филиппин, их здесь около 300 000.

Язык телугу. На нём говорят в некоторых областях Индии, в ОАЭ на этом языке говорят около 450 000 человек.

У каждой эмиратской общины есть свой язык, но все они легко общаются друг с другом на английском. Мигранты, едущие в ОАЭ на заработки, свободно могут обойтись всего одним этим языком. Если же работа связана с торговлей либо туристическим бизнесом, желательно знать ещё несколько языков.

Поэтому, если вы стремитесь работать в Дубае, то вовсе не обязательно знать арабский язык. Достаточно на хорошем уровне владеть знаниями в области английского языка. Стоит также задуматься над тем, что английский язык уже достаточно давно проник в жизнь жителя Дубая.

Практически все знаки, дорожные указатели и вывески принято дублировать на английский язык. Поэтому, если вы знаете английский язык, хотя бы на небольшом уровне, то проблем с общением у вас не должно возникнуть.

Взаимодействие с властями

Съездить отдохнуть в Арабские Эмираты можно таким образом, что арабский язык не потребуется. Конечно, это при условии, что ничего экстраординарного во время отпуска не произошло.

Даже подать устную жалобу полицейскому можно на английском. Однако как только дело доходит до бюрократии, используется только MSA. Написать заявление можно только на арабском. В полицейских участках есть переводчики, которые напишут заявление со слов обратившегося, но всё равно некомфортно подписывать документ, в котором не имеешь представления что написано на самом деле.

В случае неприятностей с полицией, туристам мы настоятельно не рекомендуем вообще говорить что-либо и подписывать что-либо без присутствия адвоката и переводчика. Адвокат и переводчик или предоставляются бесплатно, или можно воспользоваться услугами сотрудников посольства РФ в Абу-Даби или консульства в Дубае.

Существует ли «фирменный» дубайский сленг?

За последние несколько десятилетий в Дубае сформировался особый разговорный диалект, который включает различные слова и фразы из различных языков. Многие фирменные выражения представляют собой интересное смешение арабского, хинди и тагальского. Например:

  • «Могу я узнать Ваше доброе имя?» — вежливая форма вопроса об имени собеседника.
  • Ma’am-sir [мэм-сэр] ― форма обращения к собеседнику, независимо от его пола. Используется в основном сотрудниками сферы обслуживания.
  • Maffi mushkil [мафи мушкил] ― в переводе с арабского «Без проблем!»
  • Habibi [хабиби] (муж.) или Habibti [хабибти] (жен.) ― слово, выражающее теплые чувства. Переводится, как «(мой) дорогой» и «(моя) дорогая».
  • Inshallah [иншаллах] ― арабское восклицание «Если на то есть воля Божья».
  • Jaldi, jaldi [джалди, джалди]  ― расхожее выражение на хинди, означающее «давай» и «скорей». В арабском используется слово «йалла».

Организуйте идеальный отпуск и посетите все главные достопримечательности Дубая по выгодной цене вместе с турагентством Galactic Tours.